论坛风格切换切换到宽版
  • 156阅读
  • 2回复

【大满贯】【大满冠】 [复制链接]

上一主题 下一主题
在线historysky
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 04-29
是“大满贯”不是“大满冠”

徐俊培

  2019826日《新民晚报》第18版刊有《马龙,马龙》一文,介绍了我国著名乒乓球运动员马龙,其中说:“您是中国第十位大满冠得主,28次公开赛冠军。”句中的“大满冠”写作“大满贯”才是。
  “大满贯”源于英语“grand slam”。最初指桥牌比赛中全赢十三墩牌。之后又用来指棒球的“四分本垒打”,是本垒打的最高得分。后泛指在某项运动,尤指网球、高尔夫球、业余英式橄榄球,一个赛季(通常是一年)中赢得所有锦标赛或重要比赛。现亦引申为在某一领域中取得全胜。
  grand slam”当年随着桥牌等竞技项目一同传入我国,被翻译成“大满贯”。汉语中本有“满贯”一词,“贯”义为穿钱币的绳子,“满贯”即钱穿满绳子。后比喻达到了极限。多指罪恶。后来,“满贯”意义有所延伸,成为打麻将牌用语,指凑满番数或同花式的牌而摊牌取胜。“满贯”是麻将中番数最大的牌,和了“满贯”牌,相当于取得一场大胜。丁玲《庆云里的一间小房里》:“吃黑呢,只除了人没输去,什么都精光了。背了三个满贯,五个清一色。”麻将和桥牌是类别相近的竞技游戏,“grand slam”和“满贯”都指大胜,两者之间在词义和认知上是有一定的关联的。
  而“冠”虽然有第一的意思,但“大满冠”在与“grand slam”的词义联想上,不如“大满贯”。而“大满贯”作为一个已经固定使用的词,还是不要随意改动为好。

  (本文刊于《咬文嚼字》2020年第4期)
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 1楼 发表于: 05-01
《中国大百科全书》第2版:
【温布尔登网球公开赛】全英网球俱乐部与全英草地网球协会联合主办的国际网球赛事。又称全英草地网球锦标赛。与澳大利亚网球公开赛、法国网球公开赛及美国网球公开赛,共称为“四大满贯”,该项赛事是“四大满贯”中历史最为悠久的,夺得这项赛事的桂冠是每个网球运动员至高无上的荣誉。……
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
在线historysky

只看该作者 2楼 发表于: 05-01
《辞海》第7版:
【高尔夫四大满贯赛事】指年度高尔夫四大赛事。分别为美国名人赛、美国公开赛、英国公开赛、美国职业高尔夫锦标赛。是所有职业高尔夫比赛中级别最高、影响力最大、人气最旺的比赛。获得过这四项赛事冠军的选手被称为达成“大满贯”。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个